Какъ стать пророкомъ, написавъ милліонъ словъ
У меня есть шуточная теорія,¹ что если взять произвольный текстъ на естественномъ языкѣ,² съ ростомъ его длины повышается вѣроятность извлечь изъ него отвѣтъ на любой интересующій читателя вопросъ.³ Но какъ тогда опредѣлить достаточную длину такого текста? Похоже на то, что полный текстъ Библіи вполнѣ удовлетворяетъ этому критерію: съ использованіемъ достаточно тривіальныхъ методовъ⁴ въ ней можно найти авторитетное подтвержденіе практически чему угодно. Изобиліе теченій и деноминацій въ реформированномъ христіанствѣ послѣ провозглашенія принципа sola scriptura можетъ послужить тому прекраснымъ подтвержденіемъ.⁵ Библія — это примѣрно 800 тыс. словъ, въ зависимости отъ языка перевода. Тамъ, гдѣ текстъ, имѣющійся въ распоряженіи интерпрета, слишкомъ коротокъ, приходится примѣнять методы болѣе сложные, предполагающіе манипуляцію съ отдѣльными буквами и (или) надѣленіе словъ скрытымъ смысломъ. Примѣромъ можетъ послужить каббала или толкованіе пророчествъ Нострадамуса. Ихъ основа на порядокъ меньше, то есть около 80 тыс. словъ. Стало быть, универсальный пророческій текстъ долженъ вѣроятно содержать хотя бы нѣсколько сотенъ тысячъ словъ.
Забавно, что всѣ экспортированныя изъ соціальныхъ сѣтей мои замѣтки и комментаріи съ 2009 по начало 2021 года какъ разъ и составляютъ 790 тыс. словъ. Къ этому можно было бы добавить то, что было написано на форумахъ до появленія соціальныхъ сѣтей, а также въ блогахъ Живаго журнала, но въ любомъ случаѣ и такъ уже ясно, что порядокъ чиселъ — это больше милліона словъ, но не болѣе двухъ. Вспомнилъ объ этомъ потому, что на дняхъ обнаружилъ въ своихъ старыхъ комментаріяхъ датированное 20.10.2020 пророчество о стагфляціи, которое, похоже, начинаетъ исполняться:
«<…>глубина и продолжительность Великой депрессии в значительной степени была усугублена тем, что экономическая политика определялась передовой наукой своего времени. <…> В итоге случилось то, что экономическая наука не могла предсказать: началась спираль дефляции, банкротств, увольнений, падения производства, доходов и покупательной способности, что опять вело к дефляции. <…> когда кейнсианство стало меинстримом, в 1970-х случился большой энергетический кризис, а новые научные рецепты не сработали, началась длительная стагфляция». (Орѳографія оригинала сохранена).
Если бы у меня была цѣль выставить себя ясновидящимъ, можно было бы незамѣтно подмѣшать къ этому аутентичному тексту утвержденіе о томъ, что и нынѣшняя экономическая нестабильность рѣшается согласно новѣйшимъ экономическимъ теоріямъ, которыя ситуацію только усугубятъ. Сейчасъ уже практически нѣтъ сомнѣній, что такъ и произойдетъ. Но у меня такой цѣли нѣтъ; я не публичная фигура. Однако же это вполнѣ можетъ послужить иллюстраціей того, что практически каждый, кто напишетъ достаточно много, можетъ оказаться далеко не худшимъ кладеземъ премудрости. И ужъ точно безъ особаго труда превзойдетъ въ этомъ дѣлѣ многихъ современныхъ нострадамусовъ, которые, похоже, сами за собой не перечитываютъ то, что пишутъ.
¹ Не увѣренъ, правда, что это собственно моя теорія. Возможно, что основная идея у кого-то позаимствована, но я уже основательно забылъ у кого именно. Ближе всего она сформулирована въ видео-роликѣ о теоріи Рамсея, на который я уже давалъ ссылку какое-то время назадъ.
² Важной качественной характеристикой такого текста, думаю, должно быть его тематическое разнообразіе, что можетъ быть обезпечено множествомъ авторовъ или широкими интересами одного автора. Разумѣется, тексты искусственно сгенерированные или написанные авторомъ только объема одного ради или въ развитіе немногихъ мыслей, будутъ отличаться качественно. Полагаю, что эту характеристику можно измѣрить, проанализировавъ свойства словаря, составленнаго на основѣ текста. Малая дисперсія и высокая его концентрація будутъ свидѣтельствовать, скорѣе всего, о малой пригодности для задачъ, о которыхъ здѣсь идетъ рѣчь.
³ Здѣсь исхожу изъ предположенія, что читатель задаетъ осмысленный вопросъ, на который предполагается пригодный для интерпретаціи отвѣтъ. Разумѣется, содержаніе вопроса обусловлено и предпониманіемъ читателя. Такимъ образомъ, множество вопросовъ, которые можетъ задать читатель тексту, представляетъ собой малое подмножество всѣхъ синтаксически допустимыхъ вопросовъ.
⁴ Подъ тривіальными методами я здѣсь понимаю такіе, которые предполагаютъ работу непосредственно съ текстомъ въ его наиболѣе очевидномъ смыслѣ, безъ необходимости примѣнять какіе-то особыя правила, отличающіеся отъ буквальнаго толкованія написаннаго.
⁵ Оной иллюстраціей могли бы служить и раннехристіанскія секты, но въ ту эпоху канонъ Писанія еще только формировался. Къ тому же эффектъ полноты текста, о которомъ я здѣсь говорю, могъ быть искаженъ особенностями греческаго языка и примѣняемаго философскаго аппарата. Средневѣковыя секты наоборотъ, возникали скорѣе отъ невѣжества, потому что для малограмотнаго клирика латинскій текстъ былъ такъ непонятенъ, что онъ скорѣе проповѣдовалъ о томъ, что по его мнѣнію должно быть въ Библіи, а не что въ ней на самомъ дѣлѣ содержится. И только въ условіяхъ Реформаціи, когда появился критическій инструментарій эпохи Возрожденія осуществлялись переводы на народные языки, можно, навѣрное, полагать, что текстъ началъ себя раскрывать въ своемъ буквальномъ смыслѣ. Не безъ оговорокъ и уточненій, для которыхъ, однако жъ, тутъ не хватитъ мѣста.
Этотъ текстъ существуетъ также въ упрощенной орѳографіи: