Языки
Наиболее нейтральным мне кажется название «традиционная орфография». Но что делать с новой? Я придумал. Новую орфографию буду называть упрощенной. Если это применимо к китайскому языку, то и для русского подойдет.
Можно ли создать искусственный язык, который бы был максимально простым во всех своих аспектах? Похоже, что естественные языки дают определенный ориентир, где может проходить реально достижимая граница простоты.
Интересно, как люди, поддерживающие Украину последовательно пишут «в Украине» и «в Донбассе». В этом есть что-то шизофреническое, потому что получается, что они против Путина и за самостоятельную Украину, но также за Путина и за самостоятельный Донбасс.
Если в новомодной игре с буквами и для поиска решения воспользоваться частотной таблицей для букв русского алфавита, то максимум информации о загаданном слове можно получить, если начать с «осина».
В чешском языке есть числительное „bůhvíkolík“, которое переводится как «бог знает сколько».
Теоретически словарь развитого языка может быть бесконечным за счет числительных, причем доля всех остальных частей речи окажется исчезающе малой. При этом в реальности получается наоборот.
Я задался вопросом, нужно ли сопровождать известные выражения на доступных европейских языках переводом. В таком случае автора принуждается к навязыванию своей интерпретации там, где этого бы хотелось избежать.
Название диалога Платона «Πολιτεία» переводят на латынь как «Res publica». На немецкий переведено как «Der Staat», чему приблизительно соответствует русское «Государство». А вот на чешском «Ústava», что не похоже ни на первое, ни на второе.
Наше поколение имеет все шансы заметить через какое-то время дивергенцию диалектов английского языка и их обособление в самостоятельные языки.
Изучаю векторное представление слов как один из путей сопоставления смыслов слов в разных языках. Результаты получилось весьма забавными.
Недавно многие вспоминали Д. С. Лихачева, а теперь те же люди перепечатывают речь Егора Жукова в суде. Мат — это не вопрос языка или вкуса, это — базовая система распознавания «свой—чужой». Поэтому Жуков — не мой герой.
На французской раскладке клавиатуры буква «ù» нужна для написания только лишь одного слова.
Наверное, нельзя найти человека моего поколения, увлекавшегося наукой, который бы не был пленен передачей «Очевидное невероятное». У нее была одна деталь, которая говорит о многом.
Интересно, почему когда люди вместе пьют алкогольсодержащие напитки, говорят à votre santé? Ведь римляне говорили противоположное: in vino veritas, in aqua sanitas. Выходит, что желать здоровья уместно тогда, когда люди вместе пьют воду, разве не так?
Как же тяжело жить эрудиту на этом свете. Только думаешь, что наткнулся на еще большего эрудита, готовишься ослабить бдительность, как натыкаешься на что-то дикое и глупое, после чего возникает сильное сомнение, не надо ли за ним все перепроверить.
Только что увидел, как в «Википедии» написано название города Ческе-Будейовице. Внимание: вы не сможете этого развидеть и травма будет преследовать вас всю жизнь. Если что, я предупредил.
Впервые обратил внимание на освежитель воздуха в конторе. На баллончике большими буквами написано «Relaxing zen». Ниже шрифтом поменьше — «Ogród japoński». У поляков очевидно более здоровый взгляд на вещи.
Apple заблокировала добавление картинки ружья и стреляющего человека в стандарт emoji. Через пару десятилетий у нас будет несколько дюжин слов-картинок для описания «нетрадиционной» семьи, но ни одной для пересказа сюжета классического вестерна.
Говорят, что китайский — это будущий язык международного общения. Думаю, что такого не случится: коммуникационные средства развиваются в сторону упрощения, а не усложения. Но, возможно, мы увидим появление международного письменного языка.