Старое и новое

Начав писать в старой орфографии, я поначалу не знал, как ее называть. Определение «дореволюционная» имплицитно предполагает признание победы революции. Впрочем, решение нашлось быстро. Наиболее нейтральным мне кажется название «традиционная орфография». Но что делать с новой? Не хотелось наделять ее положительными качествами, говоря о ней как о современной. Также нежелательно было упоминать большевистский режим, который только воспользовался чужими разработками. Наконец, спустя девять месяцев размышлений, я придумал. Новую орфографию отныне буду называть упрощенной. Если это применимо к китайскому языку, для которого существуют традиционный и упрощенный варианты правописания, то для тоже русского подойдет, тем более что такое обозначение отражает суть реформы столетней давности.

RUS Этот текст существует также в традиционной орфографии: Старое и новое.